欧宝电竞但实际上马卡龙源自意大利~ 后来嫁到法国来的公主带的随从和厨师将这个甜点带来了法兰西。事实上法国各地都有略微不同的马卡龙配方~长相和味道都有细微差别。
我们熟悉的马卡龙是经过各种改良和包装的巴黎马卡龙 Macarons parisiens
其实我一开始吃马卡龙的时候是拒绝的。欧宝电竞。。觉得太甜了!特别是杏仁原味,巧克力味的简直甜度爆表。
后来有一次生日的时候朋友送了我一盒Pierre Hermé的混合口味马卡龙,我最爱的两个味道是ISAPAHAN(玫瑰荔枝覆盆子)和MOGADOR(牛奶巧克力百香果)。简直太好吃了!玫瑰味不是那种香精味而是玫瑰花瓣新鲜的味道。微微酸中带甜的荔枝香味慢慢在玫瑰味散开之后从舌尖传来,然后舌根传来覆盆子特有的莓果的味道啊,感觉就是一个个味道在你嘴里爆炸!百香果不但不会压过巧克力的味道,反而会显得这个味道特别的浓郁香醇,而且因为微微的热带水果的酸味显得巧克力不会太腻。
Éclair就是闪电的意思。改成这个名字据说是因为太好吃了所以吃的像闪电一样快。也有说是因为太好看了就像闪电一样耀眼。还有说因为太好吃了就像被电到了!
来源于Gustave Flaubert同名小说女主角的名字(令该来自Salammbô,女神阿斯塔特的名字之一)。蛋糕的作者是为了向1890年的Ernest Reyer歌剧致敬。
又是泡芙嘿嘿。为啥叫这个名字呢,因为这个甜点是因为Paris–Brest–Paris(PBP)自行车赛宣传而产生的,所以长得圆圆的很像自行车轮。大家都知道环法吧,法国人真的是对自行车情有独钟了。
冬日必备!表面是精髓所在的栗子泥和糖粉,里面切开慢慢的都是奶油,馋死个人。
不过大概是阿尔萨斯人把栗子蛋糕堆得比较尖吧,他们管这个叫torche aux marrons(栗子火炬)
据说这个名字是为了纪念歌剧演员经常来甜品店,也有说是因为和Garnier剧院的布景很像。
Financier 是金融家的意思。这个名字可能是因为起源的地方在巴黎证劵交易所附近,也有可能是因为他的确长得很像小金砖。
虽然羊角面包可能算是主食(早饭的主要战斗力),但是巧克力croissant应该勉强能算甜点。由于太过普遍,从南到北各个地方的叫法都大有不同,和豆腐脑吃甜吃咸,什么算galette什么算crepe一样是法国来自不同地方的人聚在一起的时候尬聊的话题之一。
也是早饭常见的中流砥柱,因为长相还被亲切的叫做Escargot (蜗牛)
法式吐司这个名字,其实和法国没有什么关系(就和french fries一样)。法语里pain perdu是失落的面包的意思(我猜主要原因是因为要把面包泡在蛋奶液里)。pain perdu的起源可以追溯到罗马的食谱Apicius,所以法国不是发源地。而toast本来就是个英语词。据说原因因为 “to French”在古代爱尔兰语里有着切片的意思。
法国的pain perdu一般用的也不是吐司,而是brioche,或者是法棍(法棍比较少见)。
一般餐馆点pain perdu做甜点都会加冰淇淋或者奶油,超赞!如果是早饭吃的话一般就是放块黄油在上面。
其实法国很难找到奶油蛋糕,就是戚风蛋糕加上奶油的那种,因为这也是美国人搞出来的。但是所有超市或者甜点店里你一定能找到的就是各种tarte。
由Michel Bras发明的甜品(餐馆位于Laguiole,米其林三星)。精髓在于蛋糕里的巧克力是融化的~
大家都指代北海道的白色恋人吧!对,就和可丽饼一样,将之在国内发扬光大的是日本,而不是法国自己,因为法国传统的版本没有日本的好吃2333
由于源头实在太不出名,所以国内都没有个流行的说法。法语里langue de chat就是猫舌的意思。超级形象,因为形状是长长的椭圆形,触感微微带有猫舌倒刺般的粗糙,但又不会让你觉得痛,只会有一种很舒服的摩擦的感觉~
虽然起源地有争议,但是法国是发源地的呼声比较高。毕竟法语Palmier是棕榈的意思欧宝电竞,比德语Schweineohren 猪耳朵听上去高级多了。
多层酥皮加奶油霜层层堆在一起。相信我,绝对不是国内有些甜品店的拿破仑蛋糕那样硬硬腻腻的感觉,而是酥到勺子太用力都怕会碎掉欧宝电竞。
法语mille feuille就是千层的意思。至于拿破仑这个名字的来源可能只是因为拿破仑Napoléon和这个甜点配方里提到的意大利那不勒斯Naples看上去很像。。。。
虽然说可丽饼应该算是全法,甚至全世界都赫赫有名的甜点,但是说到哪里的可丽饼最有名,那当然是咱们天津的煎饼果子!
啊不对,当然是咱们布列塔尼呀的Crêpe bretonne。对于他们来说,Crêpe /是不同的。
Crêpe是指我们常见的甜点里的可丽饼。一般就是加简单的糖粉,榛子酱,果酱之类的。
Galette一般会更厚一点,用的更多的是乔麦面粉,所以咸着吃的比较多。
既然提到了Galette,就不得不提另一个同命的甜点,国王饼。其实各种圆形的饼都可以叫做Galette,所以为了区分,上面提到的更像煎饼的叫Galette de sarrasin,国王饼叫Galette des Rois,就连华夫饼都可以算在galette里面。
好啦,这个国王饼,就是国王节(Epiphany庆祝主耶稣基督在降生为人后首次显露给外邦人)的时候法国人一定会吃的传统甜点。时间是每年的一月6日。
实际上的这个传统的起源是罗马的Saturnales节,这一天罗马人会从奴隶里面选一个一日之王。“一日之王”有权在这天之内提任何要求(比如向主人下达命令),然后这天过后就会被处死,或者可能继续当奴隶。
每个国王饼里面都藏着一个小的fève(瓷豆),就和吃饺子藏钱一个意思。吃国王饼的时候,为了保证公平,桌上年纪最小的那个要躲在桌下(这样就看不见蛋糕了),然后指定每个人应该吃那一块蛋糕。最后吃到fève的人能成为当天的国王,并且能吃到另外一份蛋糕。
Kouign amann并不是法语而是布列塔尼地区的布列塔尼语,是黄油(amann)蛋糕(Kouign)的意思。和许多著名的食物一样,都是由于厨师的失误而发现的美味 -- 准备面的时候黄油加多了,厨师为了不浪费揉了揉烤了,没想到意外的好吃。(油多了不好吃才怪吧)
这个,一听名字就是个德国货哈哈,但是毕竟现在阿尔萨斯是法国的,也算作是法国甜点吧。
阿尔萨斯洛林地区,德国南部,瑞士比利时等等地区都会在节日庆典的时候拿出这个蛋糕。
LU牌,不知道大家有没有看到过,国内的超市进口货区一般都会有卖。LU牌,将南特的小黄油饼干从南特带到了法国的家家户户,成为法国人说到饼干,第一个会想到的东西。
一楼的答案里列举了那么多,居然没提到baba au rhum,就是如下图的这么个东西:
底下的那一层吸水性很强,质地介于面包和蛋糕之间,只不过吸的不是水啦,是甜甜的朗姆酒,然后上面就是奶油啦。
其实这个算是味道比较怪的甜点,毕竟有浓浓的酒味。去餐馆吃饭的时候只要有我就会点,因为每一家的做法都不尽相同。有的会在底座做文章,加入水果干什么的,增加水果风味,有的则会放很浓的量很大的酒,突出酒味,甚至有的更大方,直接上来一瓶朗姆,随你喜好往这蛋糕里添加,还有的就比较小清新,力求一个酒和奶油香的平衡。总之就是蛮有趣的,吃个甜点也能吃得醉醺醺脸红红。
唯一的不好就是,有的无良商家为图方便省事一早就加了一大堆糖浆混酒,底座被泡的湿透透烂乎乎,又或者有的吝惜那点酒,于是底座就干巴巴的毫无口味可言,那可真是呜呼哀哉啦。
很多呀,但是我想推荐的是我在波尔多最常吃的甜点canelé 有点像铃铛。吃起来外面焦焦脆脆的,里面软软甜甜的,还有朗姆酒的香味。
说起甜品,法国的甜品应该是甜品界的始祖了吧!法国一直以浪漫热情而闻名于世,满眼紫色的普罗旺斯,静静流淌的塞纳河,诉说着一个又一个浪漫动人的故事,另一代表符号就是法国的甜品。精致的外型和甜美的口味与法国人骨子里的浪漫不谋而合,让我们一起来了解一下著名的法式甜品吧!
玛德莲小蛋糕(法语:Madeleine, petite madeleine),简称玛德莲或玛德琳、又称贝壳小蛋糕,是一种传统的贝壳形状的小蛋糕,来自于法国东北部洛林大区的两个市镇科梅尔西和利韦尔丹。
玛德琳是一种非常小的海绵蛋糕,在有贝壳状凹槽的平底锅中烘烤后,形成了独特的贝壳状形状。制作玛德琳不需要任何特殊工具,除了传统的模压锅(通常在厨房设备专卖店甚至五金商店都能找到)。在许多烹饪传统中,玛德莲风格的饼干都很受欢迎。
使用海绵蛋糕蛋糕糊制作,它的味道与海绵蛋糕相似,但比海绵蛋糕稍淡欧宝电竞。传统上是加入细磨的坚果,通常是杏仁,或加入柠檬皮丝,使其具有柠檬味道。
英国玛德琳也使用海绵蛋糕蛋糕糊,但它们是在一种叫“dariole”的模具中烘烤的。煮熟后,它们会被涂上果酱(法语:la confiture)和椰子干,通常会在上面放上樱桃。
通常人们不会把“蛋糕”这样生活化的食物,与高高在上的“文学”联系在一起,然而玛德琳蛋糕似乎永远与普鲁斯特联系在了一起。 法国大文豪马塞尔·普鲁斯特,用玛德琳配红茶,这一口,便追忆了半生;那些似水的年华里,玛德琳就是他无法释怀的触动。
在普鲁斯特著名小说《追忆似水年华》(法语:A la recherche du temps perdu)(如卷一《在斯万家那边》)中,玛德莲蛋糕或称“小玛德莲蛋糕”多次在文中出现。玛德莲蛋糕混合在椴树茶中的味道使“叙述者——我”回忆到自己的童年,因而成为青年马塞尔开始努力找回失去的时光并促成写作的催化剂。因此,玛德莲蛋糕也渐渐具有代表普鲁斯特(及其作品)与意识流小说含义的重要标志与象征物。
那一口浮有玛德莲碎屑的温暖茶水在碰到味蕾的一瞬间,一阵战栗流过全身,我注意到身上发生了非同小可的变化。
关于玛德莲的发明,有好几个传说它们倾向于以一个名叫玛德琳的女性角色为中心,据说她曾为洛林历史上一个重要的角色服务 —— 尽管对于这个厨师的姓和这个著名角色的身份还没有达成一致。一些人认为这位杰出的赞助人是17世纪的红衣主教兼叛变者保罗·德·冈第,他在商业城拥有一座城堡。还有人认为,发明者名叫玛德琳·保罗米尔(Madeleine Paulmier),据说她在18世纪曾是被流放的波兰国王、洛林公爵斯坦尼斯劳斯一世(Stanislaus I)的厨师。据说,1755年,公爵的女婿路易十五(Louis XV)被玛德琳·保罗米尔制作的小蛋糕迷住了,以她的名字命名了这些蛋糕,而他的妻子Maria Leszczyńska不久就把这些蛋糕介绍给了凡尔赛宫的宫廷。由于受到皇室的喜爱,这些小蛋糕很快就征服了法国的其他地区。然而其他故事将这种蛋糕和西班牙的朝圣骑士团相联系在一起:一个名叫玛德琳的朝圣者据说从航行中带回了这个配,或一个厨师名叫玛德琳,在穿过洛林去朝圣时发明了小蛋糕的外壳形状。在另一些故事中,这种蛋糕并没有来自洛林,而是被认为是糕点师简·艾维斯发明的,他在塔列朗王子的厨房工作。据说,艾维斯在19世纪发明了玛德琳蛋糕,用肉冻模具烘烤小蛋糕。
“玛德莲”(madeleine)一词用来形容小蛋糕,似乎是在18世纪中期首次出现在法国。1758年,住在法国的爱尔兰雅各宾派难民索斯威尔勋爵的一个法国仆人,据说要准备“玛德琳蛋糕和其他小甜点”。
一磅面粉,一磅黄油,八个蛋白和蛋黄,四分之三磅细糖,半杯水,一点磨碎的酸橙,或腌制的柠檬皮切碎,橙花味的果仁酱;把整个面团揉在一起,做成小蛋糕,然后加糖食用。
玛德琳蛋糕的出现表明,金属模具在18世纪的欧洲烘焙中使用得越来越多,但玛德琳蛋糕在商业上的成功可以追溯到19世纪早期。在拿破仑时代,烹饪家多次提到玛德琳蛋糕,特别是在Antonin Carême的食谱书中和著名的美食家Grimod de la Reynière。
据说大规模生产玛德琳蛋糕始于18世纪60年代,在商业火车站的出售加速了它们在全国范围的传播,很可能是与来自巴勒迪克的橘子酱和来自兰斯的杏仁脆饼一起出口到巴黎的。到了19世纪末欧宝电竞,玛德琳蛋糕被认为是法国资产阶级的主食。
在2006年欧洲日,欧洲联盟轮任主席国奥地利发起的欧洲咖啡馆活动中,玛德莲蛋糕被选为代表法国的甜食。
如果你有兴趣学习更多的外语知识,可以下载「鹿老师说外语」app。「鹿老师说外语」作为一款外语学习app,能够有效帮助你从零基础开始自学外语,打开新世界的大门!简单易上手的操作与游戏闯关学习方式,原来学习外语竟如此轻松有趣!